Japanese Translation, Typesetting, Websites, Voice-Overs and Subtitles
Adelphi Translations Ltd. based in Sheffield, translate Japanese to English and English to Japanese. We also produce voice recordings and subtitles for video in Japanese as well as translation and localisation of web sites into Japanese. We are based in Sheffield, UK and handle language projects for local clients in commercial centres such as Leeds, Manchester, Birmingham, Glasgow and London but also have many International clients from around the world.
When translating English documents intended for print or websites, most of the time we are dealing with text expansion which may cause problems with the document’s layout. With Chinese and Japanese typesetting the problem is the opposite. The nature of Japanese and Chinese characters means that the text shrinks in volume and can leave the page looking ‘empty’. Because of our background in design and print at Adelphi Translations we have the ability to work with the designers of the original English to adapt the Chinese or Japanese layout to achieve the best result.
Japanese word order is classified as Subject- Object-Verb. However, unlike many Indo-European languages, the only strict rule of word order is that the verb must be placed at the end of a sentence. Japanese nouns have no grammatical number, gender or article aspect. Many native Japanese words have become commonplace in English, due to the popularity of many Japanese cultural exports such as futon,haiku, judo, kamikaze, karaoke, karate, ninja, origami, rickshaw, sushi, tsunami. English words are often imported into Japanese but the pronunciation is forced to fit into the typical ‘consonant+vowel’ syllabary of Japanese. For example, ice-cream becomes ai-su-ku-re-mu.
Native Name: 日本語 (Nihongo)
Number of Speakers: 130 million
Official language of: Japan
Script used: Chinese characters (kanji) + syllabaries (katakana, hiragana)
Sample of Japanese
Here are some samples of our Japanese translations for print and websites. Adelphi now employs Japanese nationals full time in its Sheffield office. Adelphi originally started by specialising in Japanese translations and typesetting as Nigel its founder had spent 10 years in Japan. Adelphi Translations has now translated and typeset documents and websites into over 140 languages.
There is a large Japanese emigrant community in Brazil and there are sizeable communities in the USA, Argentina, Australia and the Philippines.



