Adelphi records French voice-overs for e-learning companies and their clients and has a rich experience with the specific requirements this kind of work involves. We can offer you a diverse range of affordable French e-learning voice talents, varying from high-end professional actors to our standard voices for more locally-minded or budget-conscious projects.
Please visit our dedicated voice-over and subtitling website at Adelphi Studio
Adelphi has established itself as a competitive translation agency as well as one of the worlds specialist media translation agencies. Specialising in the translation and creation of subtitles, voice-overs and typesetting of printed material to the highest of standards no matter what the language. The benefit of using Adelphi for your translation and media localization is that we can keep a high level of control through out the project from start to finish, whilst maintaining a high degree of confidentiality and also delivering the final product ready to use.
At Adelphi we will try to accommodate whatever type of French voice-over for your e-learning project. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of professionalism.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and gender of the artist by using the drop-down menus. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Select from our French voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
These are a small selection of our French speaking voice-over artists, We have many more so please contact us with your requirements or visit Adelphi Studio
French e-learning Translations
Adelphi ensures that all our translators are professionals and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. All our translators are members of either the Institute of Linguists or the Institute of Translations & Interpreters. They will also have a minimum of three years experience in professional translation. Your project is matched to the most suitable translator with the relevant expertise to translate your document.
French Typesetting
Your French e-learning project may also require French printed materials, such as instruction manuals, packaging, and brochures.
Our professional French typesetting is handled in-house and carried out by our own expert typesetters, offering you peace of mind and the highest assurance of quality. We regularly produce all kinds of documents in a multitude of languages, including corporate brochures, packaging, business cards, posters and manuals.
French Subtitling
E-learning videos are sometimes more suited for French subtitles rather then French voice-overs.
We offer a professional French language subtitling service producing both open- and closed-caption subtitles. Adelphi always produces all of its French e-learning subtitles in-house — we never outsource any of the work, thereby maintaining confidentiality, consistency and quality. We can produce your subtitling in any video format required.
Transcription Services
We also provide transcription and translation services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into French.
French Websites
If your promoting your French e-learning materials then it would make sense to have a French version of your website. Adelphi have translated and localised websites in over 50 different languages often using 10 or more languages on a website.
Adelphi a “one stop” solution for all your French requirements
Chinese voice-overs for e-learning
Chinese e-learning voice-overs
Adelphi records Chinese voice-overs for e-learning companies and their clients and has a rich experience with the specific requirements this kind of work involves. We can offer you a diverse range of affordable Chinese e-learning voice talents, varying from high-end professional actors to our standard voices for more locally-minded or budget-conscious projects.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and sex of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Select from our Chinese voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
Adelphi has established itself as a competitive translation agency as well as one of the worlds specialist media translation agencies. Specialising in the translation and creation of subtitles, voice-overs and typesetting of printed material to the highest of standards no matter what the language. The benefit of using Adelphi for your translation and media localization is that we can keep a high level of control through out the project from start to finish, whilst maintaining a high degree of confidentiality and also delivering the final product ready to use.
We produce both Mandarin and Cantonese voice-overs.
At Adelphi we will try to accommodate whatever type of Chinese voice-over for your e-learning project. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of professionalism.
Chinese e-learning Translations
Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. All our translators are members of either the Institute of Linguists or the Institute of Translations & Interpreters. They will also have a minimum of three years experience in professional translation. Your project is matched to the most suitable translator with the relevant expertise to translate your document.
Chinese e-learning Typesetting
Your Chinese e-learning project may also require Chinese printed materials, such as instruction manuals, packaging, and brochures.
Our professional Chinese typesetting is handled in-house and carried out by our own expert typesetters, offering you peace of mind and the highest assurance of quality. We regularly produce all kinds of documents in a multitude of languages, including corporate brochures, packaging, business cards, posters and manuals.
Chinese e-learning Subtitling
E-learning videos are sometimes more suited for Chinese subtitles rather then Chinese voice-overs
We offer a professional Chinese language subtitling service producing both open- and closed-caption subtitles. Adelphi always produces all of its Chinese e-learning subtitles in-house — we never outsource any of the work, thereby maintaining confidentiality, consistency and quality. We can produce your subtitling in any video format required.
Transcription Services
We also provide transcription and translation services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Chinese.
Chinese Websites
If your promoting your Chinese e-learning materials then it would make sense to have a Chinese version of your website. Adelphi have translated and localised websites in over 50 different languages often using 10 or more languages on a website.
Adelphi a “one stop” solution for all your Italian requirements
Japanese voice-over artists
Adelphi has its own in-house media production department called Adelphi Studio. Adelphi Studio are specialists in producing Japanese voice-overs and subtitles.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and gender of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Select from our Japanese voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
Adelphi offers a variety of different voice talents
Professional Voice-over Artists
Full time professional voice-over artists from all over the world
Standard Voice-over Artists
Voices for budget productions recorded in our own studios
Japanese Accented English Voice-over Artists
English-accented voice artists. With both professional and standard voices available.
The level of Japanese voice-over required can vary. Some clients require high-level, BBC style Japanese voice-over artists for commercial use, others require just a clear reading voice, while some prefer a Japanese voice-over by a local amateur. The choice is the client’s. Depending on the subject matter, some choose a male or female for their Japanese voice and specify a specific age group.
At Adelphi we will try to accommodate whatever type of Japanese voice-over you require. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of experience.
Subtitling and Translations
Adelphi Studio have also been producing foreign language and English subtitles, to see more samples please visit our dedicated website at adelphistudio.com
Click on video to view
Mandarin Chinese voice-over artists
Our Mandarin Chinese voice-over artists at Adelphi are able to provide you with high quality recordings for your Film, TV, web or DVD projects. Adelphi also produces Mandarin Chinese translations. We can sync the recorded Mandarin Chinese voice back into your video making it ready to publish.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and gender of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
Adelphi offers a variety of different voice talents
Professional Voice-over Artists
Full time professional voice-over artists from all over the world
Standard Voice-over Artists
Voices for budget productions recorded in our own studios
Chinese Accented English Voice-over Artists
English-accented voice artists. With both professional and standard voices available.
The level of Mandarin Chinese voice-over required can vary. Some clients require high-level, BBC style Mandarin Chinese voice-over artists for commercial use, others require just a clear reading voice, while some prefer a Mandarin Chinese voice-over by a local amateur. The choice is the client’s. Depending on the subject matter, some choose a male or female for their Mandarin Chinese voice and specify a specific age group.
At Adelphi we will try to accommodate whatever type of Mandarin Chinese voice-over you require. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of experience.
Subtitling and Translations
Adelphi Studio have also been producing foreign language and English subtitles, to see more samples please visit our dedicated website at adelphistudio.com
Click video to play
French voice-over agency
Adelphi has its own in-house media production department called Adelphi Studio. Adelphi Studio are specialists in producing French voice-overs and subtitles.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and gender of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Select from our French voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
Adelphi offers a variety of different voice talents
Professional Voice-over Artists
Full time professional voice-over artists from all over the world
Semi Professional Voice-over Artists
Semi-professional voice-over artists experienced in producing high-level corporate productions
Standard Voice-over Artists
Voices for budget productions recorded in our own studios
French Accented English Voice-over Artists
English-accented voice artists. With both professional and standard voices available.
The level of French voice-over required can vary. Some clients require high-level, BBC style French voice-over artists for commercial use, others require just a clear reading voice, while some prefer a French voice-over by a local amateur. The choice is the client’s. Depending on the subject matter, some choose a male or female for their French voice and specify a specific age group.
At Adelphi we will try to accommodate whatever type of French voice-over you require. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of experience.
French Subtitling and Translations
Adelphi Studio have also been producing foreign language and English subtitles, to see more samples please visit our dedicated website at adelphistudio.com
Click on video to play
Brazilian Portuguese Voice-overs
For EuropeanPortuguese voice artists please go here
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Select from our Brazilian Portuguese voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Spotlight: Brazilian Portuguese voice artists
Tomas M
Tomas records for Voiceover projects in e-learning, audiobooks, overdubs, phone prompts, narrative audio, language learning methods, internal corporate videos.
Linda C
Linda is a Brazilian Portuguese voice artist. Linda has experience in recording commercials, IVR, voicemail, audiobooks, documentaries, podcasts, video games, and e-learning.
Ana is an experienced Brazilian Portuguese voice-over artist based in Brazil. Her voice is strong and informative, suited especially for narrations of institutional, e-books, e-learning and other presentations.
Video voiced by Ana R
Video voiced by Dalton
Video voiced by Frenando
Professional audio editing
Adelphi offers professionally edited audio as standard for all of our voice over projects. What exactly does this involve? Go here and we will have a look at what we do with the audio before delivering it to our clients, changing the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Included in our quality checks are, listening to the audio to check for any errors, that the pronunciation is correct, all segments have been recorded, timings are right and the files are correctly split and named; we take out any overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.
Voice-over talents
We work specifically with professional talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our talents has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union. In a one-hour recording session, our talents can record between 1,500 – 3,000 words of voice-over, which is 10 – 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audiobooks and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.
Voice-over usage fees
This is a complex subject as each of our talents has their own rates for the usage fees. Some talents will charge a fee and some will not. Things to consider with the buyout fees is where the material will be shown such as radio; is that local radio, regional radio or national radio?
The usage fee will also depend on the country the voice artist is based in as there is no international standard rate. We recommend you approach us first and let us know the nature of the project and the budget you have. We will then provide you with the talents that are flexible enough to work within your needs.
Brazilian Portuguese-accented English voice artists
English voice-overs with a Brazilian Portuguese accent. Our Brazilian Portuguese voice artists speaking English offer great options for your Audio project. Adelphi provides Brazilian Portuguese-accented English voice recordings to customers all over the world.
Brazilian Portuguese voice-over translations
Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. If the Brazilian Portuguese audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.
The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
Transcription services
We also provide transcriptions from audio or video in any language, which can be used for processes like providing time-coded transcripts for translation. The length of many languages will expand when compared to the original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frames allowed in the audio/video. Depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and may not fit in the allocated time slot. In these cases, we will, of course, discuss the edited English with you first before we begin translation into Brazilian Portuguese.
Subtitling option
Subtitling can often offer a cheaper alternative to voice-overs, at Adelphi we also produce English and Foreign language subtitles in over 80 languages. So if your not sure which is best for your project, voice-overs or subtitles give us a call or drop us an email and we will answer any questions you have.
Brazilian Portuguese Subtitling
Brazilian Portuguese Subtitling
Brazilian Portuguese Subtitling
Amharic Voice-over Agency
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Select from our Amharic voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Amharic voice artist Meseret from Addis Ababa, Ethiopia. His voice is characterised as deep and beautiful, bass, booming, full-toned, profound, rich, strong, admirable, refined, well-formed.
Native Amharic voice talent Birhanemarian has worked as a voice artist for the past four years, he has a good bass voice and a strong tone.
Professional audio editing
Adelphi offers professionally edited audio as standard for all of our voice over projects. What exactly does this involve? Go here and we will have a look at what we do with the audio before delivering it to our clients, changing the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Included in our quality checks are, listening to the audio to check for any errors, that the pronunciation is correct, all segments have been recorded, timings are right and the files are correctly split and named; we take out any overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.
Voice-over talents
We work specifically with professional talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our talents has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union. In a one-hour recording session, our talents can record between 1,500 – 3,000 words of voice-over, which is 10 – 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audio books and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.
Voice-over usage fees
This is a complex subject as each of our talents has their own rates for the usage fees. Some talents will charge a fee and some will not. Things to consider with the buyout fees is where the material will be shown such as radio; is that local radio, regional radio or national radio? There are so many variations. Some agencies will charge an extra 100% to 400% or more. These rates are based on the standard UK rate guide for talents based in the UK. For more information, you can check the following link: (https://rates.gravyforthebrain.com/).
For other countries usage, we recommend you approach us first and let us know the nature of the project and the budget you have. We will then provide you with the talents that are flexible to work within your needs.
Amharic voice-over translations
Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the Amharic audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.
The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
Transcription services
We also provide transcriptions from audio or video in any language, which can be used for processes like providing time-coded transcripts for translation. The length of many languages will expand when compared to the original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frames allowed in the audio/video. Depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and may not fit in the allocated time-slot. In these cases, we will, of course, discuss the edited English with you first before we begin translation into Amharic.
Interactive voice response (IVR) voice-overs in any language
Specialists in foreign language IVR voice overs for telephone systems
Adelphi is a foreign language voice over agency with over 1,200 voice artists to choose from in over 80 languages. Recently we worked for Sesui and Lycatel supplying IVR voice-overs in Danish, Hungarian, Hungarian, Latvian, Norwegian, Serbian, Bulgarian, Chinese Mandarin, Czech, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Italian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish. We also have a great range of foreign accent English voice artists to choose from too. Adelphi will produce the translations and record the voice artist of your choice, edit the audio making them ready for use on your IVR system.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and sex of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
The two most common telephone systems using voice prompts are:
Interactive voice response (IVR) This is a technology that allows a computer to interact with humans through the use of voice and DTMF tones input via keypad. In telecommunications, IVR allows customers to interact with a company’s host system via a telephone keypad or by speech recognition, after which services can be inquired about through the IVR dialogue. IVR systems can respond with prerecorded or dynamically generated audio to further direct users on how to proceed.
Automated call distribution systems, also known as automatic call distributor (ACD), is a telephony device that answers and distributes incoming calls to a specific group of terminals or agents within an organization. ACDs often use a voice menu to direct callers based on the customer’s selection, telephone number, selected incoming line to the system or time of day the call was processed.
Translation Services
Adelphi Translations Ltd is a full service translation agency producing not only translations but also websites, typesetting and Subtitling. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. All our translators are members of either the Institute of Linguists or the Institute of Translations & Interpreters. They will also have a minimum of three years experience in professional translation. Your project is matched to the most suitable translator with the relevant expertise to translate your document.
Transcription Services
We also provide transcription services to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot.
Adelphi offices
Adelphi Studio offer subtitling and voice over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquires should go to our UK office.
Adelphi Translations produce multilingual voice overs in many languages. We have our own in-house digital recording studio for foreign language voiceover projects plus a portable digital recording facility if required. We can provide audio files in any format, including WAV, WMA or MP3. We can deliver the files to you via email, FTP or on CD or DVD. Adelphi Translations has produced voiceovers for many of the community languages in the UK including Hindi, Urdu, Somali, Chinese, Gujarati, Bangala, Punjabi, Arabic, Yoruba, Farsi Dari, Kurdish and many more.
(Click video to play)
You can filter by language, dialect, level of professional experience and sex of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
Adelphi Translations has also produced voice overs in European, Eastern European, Scandinavian and Asian Languages, including French, German, Spanish (European Spanish and South American Spanish), Italian, Russian, Polish, Czech, Hungarian, Serbian, Finnish, Swedish, as well as others including Yoruba, Zulu, Tagalog, Korean, Chinese and Vietnamese. If we do not have samples to offer you we will source new ones for approval.
Our new website ‘Adelphi Studio‘ which is dedicated to our voice-over and subtitling services is now live, to see more voice-over and subtitling samples please click on the image below and you will be taken to the site.
CDs can only support one track therefore multiple language selection is not available, however DVDs can support multiple tracks making it possible to be able to select different language through an interface. We design and build interfaces where the language required can be selected from a list. We can also burn CDs or DVDs in-house and design and print a label onto the disc.
Multilingual Subtitles into any language
Adelphi Studio have also been producing foreign language and English subtitles for promotional, e-learning and instructional videos. To see more samples of voice-overs and subtitling go to our dedicated website at www.adelphistudio.com
(Click video to play)
Portuguese Voice-Overs, Subtitling & Translation
Adelphi Studio produces both Portuguese translations and Portuguese voice-overs. We can also input the recorded voice back into your video making it ready to publish.
The level of Portuguese voice-over required can vary. Some clients require high level, BBC style Portuguese voice-over artists for commercial use, others require just a clear reading voice, while some prefer a Portuguese voice-over by a local amateur. The choice is the client’s. Depending on the subject matter, some choose a male or female for their Portuguese voice and specify a specific age group.
At Adelphi we will try to accommodate whatever type of Portuguese voice-over you require. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of professionalism.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and sex of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Select from our Portuguese voice artists
Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
Male
Female
Choose a language
To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.
Your Favourites
No artists selected
Clear all
Adelphi offers a variety of different voice talents
Professional Voice-over Artists
Full time professional voice-over artists from all over the world
Standard Voice-over Artists
Voices for budget productions recorded in our own studios
Portuguese Accented English Voice-over Artists
English-accented voice artists. With both professional and standard voices available.
Subtitling
Adelphi Studio have also been producing foreign language and English subtitles, to see more samples please visit our dedicated
website at adelphistudio.com
Click video to play
Adelphi Translations Limited is a company registered in England and Wales. Company Number 06989736 · Registered Office Barnsley Digital Media Centre, County Way, Barnsley, S70 2JW, UK