Voice-overs in 80 languages with over 1,400 voice artists

Adelphi Studio is a multilingual voice over agency producing foreign language voice-overs in over 80 languages with over 1,400 voice artists.

From Arabic to Yoruba we have the foreign language voice over talent to suit your production and budget. With more voice samples to choose from than other agencies offering a great range of over 1,400 foreign language voice-over artists to meet your expectations. We also have over 270 foreign-accented English speaking voice artists to choose from too.

Our voice-over services include:

  • Translations in over 100 languages
  • Transcriptions
  • Voice recording
  • Over 1,200 voice artists


  • Time-coding scripts
  • Audio file editing
  • on-screen text localisation
  • Dedicated project managers and studio managers

What makes Adelphi unique as a foreign language voice-over agency is our offering of translations by our in-house translation department, who are specialists in voice-over and subtitle SRT translation. Also enhancing Adelphi’s unique offering is our ability to localise motion graphics and animationsprinted materials, e-learning projectssubtitles and any on-screen text, all in-house without the need to outsource any of the work.

If you do not hear the right voice artist for your project in our library, please get in touch and we will source new samples to your specifications. Our experience and knowledge as a voice over services provider means we can source the right talent for you and your job. We also provide our clients with the option of listening in to recording sessions through VoIP.

At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice over services projects, read more


We provide a complete start-to-finish multilingual voice-over service including everything from the initial voice-over translation through to the production of the final video ready to publish.

Our professionals use their own recording facilities and we screen out any lip smacking or pauses here at Adelphi before sending the mastered files to the client. Our team of highly experienced producers, studio engineers and mixing engineers record the voice-overs and synchronise them to the videos. We produce your video in the format of your choice, complete and ready to publish through any distribution channel.

Over 1,400 professional voice-over artists

Our database of voice talents has hundreds of possibilities for your project. Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will strive to accommodate whatever level of voice artist you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch to discuss your requirements.

We work specifically with professional talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our talents has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union.

In a one-hour recording session, our talents can record between 1,500 — 3,000 words of voice-over, which is 10 — 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audio books and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.

Accented-English voice artists

We can offer over 270 voice artists creating English voice-overs in whichever accent you desire. However big your project is, we can provide you with the perfect accented English voice artist or foreign language voice-over.

We have audio samples of our talents available for each language, so choose your voice now and request a quote today. Please be aware that our prices are dependent on the level of experience of your chosen voice-over artist. If we do not have a suitable voice on our books we will search for and record new voices for you to choose from. We are happy to discuss your voice-over needs with you and can advise you on the right voice talent for the region that you are targeting.

We also have an ever-widening range of English speaking voice artists performing anything from African-accented English to Welsh-accented English voice-overs.

Voice-over translation and transcription services

Voice-over translations are a more specialist area when compared to standard translations. Voice-over translations must be restricted to fit the same time-slot as the original otherwise the voice-artist may have to speak faster to make it fit. If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video.

The style of translation is important for voice-overs and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Our transcription services provide time-coded scripts ready for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed.

Professional audio editing

Adelphi offers professionally edited audio as standard for all of our voice over projects. What exactly does this mean? Go here and we will have a look at what we do with the audio before delivering it to our clients, changing the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Included in our quality checks are, listening to the audio to check for any errors, that the pronunciation is correct, all segments have been recorded, timings are right and the files are correctly split and named; we take out any overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.

Some samples of our voice artist at work

These examples are from a recent voice-over project for Best Western recorded in 18 languages.

Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.


Adelphi is a one-stop subtitling company that can cater for all your subtitle requirements.

Our Tamil subtitling services include transcriptions, translations, SRT and STL file creation and on-screen text & graphic localisation.

Desktop Publishing

Typesetting in over 120 languages

Here at Adelphi, we have over 20 years of experience producing an impressive variety of printed materials in over 120 languages, including brochures, manuals, posters and packaging. We typeset all of your materials in-house.


Donec ullamcorper nulla non metus auctor fringilla. Cras mattis consectetur purus sit amet fermentum. Morbi leo risus, porta ac consectetur ac, vestibulum at eros. Maecenas faucibus mollis interdum.