On-screen text localisation

Adelphi can localise any on-screen text in your video in over 120 languages. We have experience in reproducing On-screen text with drop shadows, glows, animations, masks, Roto-scoping and also have the ability to match-move or track the text to the original video.

Adelphi can localise any on-screen text in your video in over 120 languages.

Our video department can localise your on-screen text for subtitles or voice-overs in a language. There are many instances of text appearing on videos, some of these are part of the editing package, some on-screen text are placed as graphics or part of the actual footage. Depending on the complexity and how the original text was produced we may require the original data package it was made in.

Click on video to play

Localisation of Graphic files

Our own in-house graphics department can localise text in most graphics files. However problems occur when text has been placed over a complex background and the original layered files are not available. This makes the removal of the original text difficult and time consuming and in some cases impossible. Ideally we would need the original artwork in these cases, otherwise the end result might not be up to the standard required.

Adelphi has Illustrator, Photoshop and InDesign as well as a number of software packages used by most designers, enabling to change most graphics, even with right to left languages such as Arabic etc.

on-screen text localization

On-screen text localisation – Effects

Our team of highly trained software specialists offer complex on-screen text localisation with the ability to match almost any form of On-screen text (OST). Using the latest industry standard software such as Adobe After Effects, Premiere, Final Cut Pro etc. Adelphi can replicate and reproduce OST that other subtitling and voice-over agencies struggle to contend with. We have experience in reproducing On-screen text with drop shadows, glows, animations, masks, Roto-scoping and also have the ability to match-move or track the text to the original video.

on-screen-text-localisation

We can localise on-screen text in almost any language.

Explainer Video Localisation at Adelphi Studio

Adelphi Studio specialise in almost every aspect of translations and localisation, including explainer videos! We are able to use the original project files and translate the material directly and discreetly. Problems such as expanding text, font corruption and an array of other issues can occur but our team at Adelphi are trained in these areas to ensure your project is handled professionally, confidentially and with care. Our specialised team are experienced in right-to-left languages, complex scripts, fonts, styles and can send you samples for your approval before the project starts.

View our Explainer Video Localisation page for more information!

 

Subtitling

Adelphi is a one-stop subtitling company that can cater for all your subtitle requirements.

Our Tamil subtitling services include transcriptions, translations, SRT and STL file creation and on-screen text & graphic localisation.

Voice-overs

Over 1,200 voice artists in over 80 languages to choose from including accented English speaking artists.

Our voice-over artists are selected to offer a range of styles suitable for drama, commercials, corporate, films, IVR, and narrations, for you to choose from.

Desktop Publishing

Typesetting in over 120 languages

Here at Adelphi, we have over 20 years of experience producing an impressive variety of printed materials in over 120 languages, including brochures, manuals, posters and packaging. We typeset all of your materials in-house.

Translation

Donec ullamcorper nulla non metus auctor fringilla. Cras mattis consectetur purus sit amet fermentum. Morbi leo risus, porta ac consectetur ac, vestibulum at eros. Maecenas faucibus mollis interdum.