LA Spanish translations

Latin American Spanish Voice-over services

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Select from 34 Spanish Latin American voice artists

Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

Male
Female
Artist SamplesAccented English SamplesVideo Sample Add to Quote
Alberto L
Alejandra
Alejandra H
Ana T
Arnaly A
Cesar P
Cynthia S
Dana (Child)
Diana S
Elvis M
Esteban S
Eugenia P
Fabian
Gerardo
Giovanna B
Harold A
Isaac S
Jaime C
John M
John P
Jose S
Magda B
Martin E
Mauricio P
Michael R - LA Spanish
Natan F
Neri
Nicolas V
Pablo P
Paca S
Renata D
Ruben B
Ulises C
Wallace

Spotlight: Latin American Spanish voice artists

Professional audio editing

Adelphi offer professionally edited audio as a standard for all of our voice over projects. What exactly does this mean? Go here and we will have a look at what we do with the audio before delivering it to our clients, changing the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Included in our quality checks are, listening to the audio to check for any errors, that the pronunciation is correct, all segments have been recorded, timings are right and the files are correctly split and named; we take out any overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.

Voice-over talents

We work specifically with professional talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our talents has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union.

In a one-hour recording session, our talents can record between 1,500 – 3,000 words of voice-over, which is 10 – 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audiobooks and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.

Voice-over usage fees

This is a complex subject as each of our talents has their own rates for the usage fees. Some talents will charge a fee and some will not. Things to consider with the buyout fees is where the material will be shown such as radio; is that local radio, regional radio or national radio?

The usage fee will also depend on the country the voice artist is based in as there is no international standard rate. We recommend you approach us first and let us know the nature of the project and the budget you have. We will then provide you with the talents that are flexible enough to work within your needs.

English speaking Latin American Spanish voice artists

English voice-overs with Latin American Spanish accent. Our Latin American Spanish voice artists speaking English offer great options for your Audio project. Adelphi provides Latin American Spanish-accented English voice-overs to customers all over the world.

Latin American Spanish voice-over translations

Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. If the Latin American Spanish audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.

The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama, etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Transcription services

We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.


Subtitling option

Subtitling can often offer a cheaper alternative to voice-overs, at Adelphi we also produce English and Foreign language subtitles in over 80 languages. So if your not sure which is best for your project, voice-overs or subtitles give us a call or drop us an email and we will answer any questions you have.

LA Spanish Translations – Typesetting | Subtitling | Voice-overs

As we have many years experience providing translations for media projects we understand the process to get the most out of your project, unlike other translation agencies who will have little understanding of translating for print materials, voice-overs and subtitling projects and often provide translations that are too long, not timed properly or that use fonts unsuitable for the software to be used.

Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC), Adelphi can translate into over 120 different languages. We also specialise in translating rare and difficult languages, which means we can provide one point of contact for any language enquiry.

Our Latin American Spanish language services include:

• LA Spanish translations • LA Spanish transcriptions
• LA Spanish subtitling • LA Spanish SRT creation
• LA Spanish on-screen text localisation • LA Spanish websites
• LA Spanish Typesetting and DTP • LA Spanish voice-overs

LA Spanish subtitles

We offer a professional English and foreign language subtitling service producing subtitles in over 50 languages. Adelphi always produces all of its subtitles in-house — we never outsource any of the work, thereby maintaining confidentiality, consistency and quality. We can produce your subtitling in any video format required including MOV, MPEG-2, WMV, FLV and MP4.

Please visit our LA Spanish subtitling page here


LA Spanish voice-overs – over 35 voice artists

Adelphi’s LA Spanish voice-over service offers a range of quality LA Spanish voice-over artists and talents with a variety of skills and experience. We also have available a range of English samples by our English speaking LA Spanish voice artists. We have over 1,400 voice artists in 80 languages.

Latin American Spanish voice artists

All our LA Spanish voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. We have LA Spanish voice artists in a range of ages and some who can do character voices as well as traditional voices.

Please visit our LA Spanish voice-over page here


LA Spanish typesetting

Adelphi has been typesetting LA Spanish for over ten years and can work on your Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Quark XPress or Microsoft Office files. To avoid any problems when printing it is our procedure to provide you with high quality, print-ready PDFs at the end of the process. Our in-house proofreading ensures that your final product is as accurate as possible, offering you true peace of mind. We are more than happy to typeset a translation you have provided or we can organise one for you ourselves if you would prefer.

Please visit our typesetting pages here


Website translation and localisation

Adelphi Translations are experts in website translation. We have translated and localised websites in over 50 different languages often using 10 or more languages on a single website. We work on your WordPress, HTML, PHP, ASP files, localising your website ready for publishing.

LA Spanish Subtitling

English to LA Spanish Subtitle Localisation

Our LA Spanish subtitling services include:

  • In-house translation department
  • Transcriptions
  • SRT file creation
  • On-screen text localisation
  • Motion graphics localisation
  • In-house production studio
  • In-house translation agency
  • Dedicated project manager

Our subtitling and voice-over department, Adelphi Studio, is part of Adelphi Translations Ltd., a full-service translation agency producing not only LA Spanish translations and subtitles but also LA Spanish typesetting and LA Spanish voice-overs.

Adelphi is a LA Spanish subtitling agency that aims to provide a full video localization service to our customers.

Style of subtitles

There are various styles of LA Spanish subtitles that we can offer. Not just the style of LA Spanish font but also whether or not to use an opaque background behind the text or even a stylised background for dramatic effect or no background at all. We can advise you on the options available to suit your video and even produce samples for you to consider.

Localisation of on-screen text

Localising any on-screen text and motion graphics on your video into LA Spanish. Depending on the individual graphics and the source software used to create them we could require the original data package it was produced in.

SRT translation and transcription services

Using Adelphi’s English to LA Spanish translation services for subtitling, quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline. We also provide LA Spanish subtitling for many translation agencies around the world and are happy to work with their translations. As some languages must use specific fonts in order to work with the subtitling software, we can consult with you on your needs and advise you of all of your options. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).

Our in-house subtitle translations department are experts in English to LA Spanish translations and subtitle SRT files. SRT files are time-coded transcripts that can be imported into the subtitling software that then displays the correct subtitle in the correct sequence.

SRT translation
We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos that are ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.


Below are subtitle samples in various languages, click on the video you wish to watch.

Latin American Spanish voice-overs for e-learning

Latin American Spanish e-learning voice-overs

Adelphi records Latin American Spanish voice-overs for e-learning companies and their clients and has a rich experience with the specific requirements this kind of work involves. We can offer you a diverse range of affordable Latin American Spanish e-learning voice talents, varying from high-end professional actors to our standard voices for more locally-minded or budget-conscious projects.


You can filter by language, dialect, level of professional experience and gender of the artist by using the drop-down menus.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.

Select from 108 Latin American Spanish voice artists

Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

Male
Female
Artist SamplesAccented English SamplesVideo Sample Add to Quote
Adolfo E
Alexander R
Alyson S
Ana V
Aneta B
Aneta B - Catalan
Angel B
Anthony P
Antonio H
Arlene T
Baldo P
Blanca L
Borja A
Brian H
Bryan O
Cara J
Carlos T
Cortni J
Dan F
Dan W
Dana F
Dani M
Daniel C
Dave C
David R
David T
David W
Dianna C
Ed H
Elia
Elsa O
Erin W
Gabriel G
Gale
Gayle L
Ingrid F
James D
Jeannie M
Jenna B
Jessica S
Jesus A
Jesus Z
Joanna R
Jody C
John L
John R
Jose D
Jose M
Jose S
Josep R
Josh S
Justin H
Kareem T
Kathy P
Kelly
Ken B
Kozmo
Larry J
Lecia M
Liam R
Lucas C
Manuel S
Marcia S
Maria L
Marielle N
Mark W
Mary S
Megui C
Megui C - Catalan
Michael D
Michael R - American
Michelle F
Mike M
MLewis
Moe R
Nancy K
Pablo M
Paqui S
Peter W
Rafe S
Randye K
Rob L
Rocco
Rosendo G
Rosor F - Catalan
Rosor F - Spanish
Ruben S
Ruth R
Sacha C
Sandra A
Scott S
Scott W
Shane E
Sherry B
Sonia
Sonia V
Steve O
Steven W
Susan I
Susan S
Tina
Todd B
Tom D
Vicky T
Warren
William H
Zippy K
Zoelle R

Your Favourites

No artists selected
Get Quote


Adelphi has established itself as a competitive translation agency as well as one of the worlds specialist media translation agencies. Specialising in the translation and creation of subtitles, voice-overs and typesetting of printed material to the highest of standards no matter what the language. The benefit of using Adelphi for your translation and media localization is that we can keep a high level of control through out the project from start to finish, whilst maintaining a high degree of confidentiality and also delivering the final product ready to use.

At Adelphi we will try to accommodate whatever type of Latin American Spanish voice-over for your e-learning project. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of professionalism.

Latin American Spanish e-learning Translations

Adelphi’s translators are experienced professionals who work only into their mother tongue to ensures accuracy and understanding of the source material. All translators have a minimum of three years’ commercial experience in translation of their specialist fields and your project will always be matched to the most suitable translator with the relevant expertise to work on your material.

Latin American Spanish Typesetting

Spanish_07

Your Latin American Spanish e-learning materials may also require Latin American Spanish printed materials, such as instruction manuals, packaging, and brochures.

Our professional Latin American Spanish typesetting is handled in-house and carried out by our own expert typesetters, offering you peace of mind and the highest assurance of quality. We regularly produce all kinds of documents in a multitude of languages, including corporate brochures, packaging, business cards, posters and manuals.

Latin American Spanish Subtitling

E-learning videos are sometimes more suited for Latin American Spanish subtitles rather then Latin American Spanish voice-overs.

We offer a professional Latin American Spanish language subtitling service producing both open- and closed-caption subtitles. Adelphi always produces all of its Latin American Spanish e-learning subtitles in-house — we never outsource any of the work, thereby maintaining confidentiality, consistency and quality. We can produce your subtitling in any video format required.

Transcription Services

We also provide transcription and translation services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Latin American Spanish.

Latin American Spanish Websites

If your promoting your Latin American Spanish e-learning materials then it would make sense to have a Latin American Spanish version of your website. Adelphi have translated and localised websites in over 50 different languages often using 10 or more languages on a website.

A “one stop” solution for all your Latin American Spanish requirements

Latin American Spanish Voice-over Services

Latin American Spanish voice-over, transcription, translation and recording

Adelphi has its own in-house media production department called Adelphi Studio. Adelphi Studio are specialists in producing Latin American Spanish voice-overs and subtitles.


You can filter by language, dialect, level of professional experience and gender of the artist by using the drop-down menus.
Click + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.

Select from 108 Latin American Spanish voice artists

Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

Male
Female
Artist SamplesAccented English SamplesVideo Sample Add to Quote
Adolfo E
Alexander R
Alyson S
Ana V
Aneta B
Aneta B - Catalan
Angel B
Anthony P
Antonio H
Arlene T
Baldo P
Blanca L
Borja A
Brian H
Bryan O
Cara J
Carlos T
Cortni J
Dan F
Dan W
Dana F
Dani M
Daniel C
Dave C
David R
David T
David W
Dianna C
Ed H
Elia
Elsa O
Erin W
Gabriel G
Gale
Gayle L
Ingrid F
James D
Jeannie M
Jenna B
Jessica S
Jesus A
Jesus Z
Joanna R
Jody C
John L
John R
Jose D
Jose M
Jose S
Josep R
Josh S
Justin H
Kareem T
Kathy P
Kelly
Ken B
Kozmo
Larry J
Lecia M
Liam R
Lucas C
Manuel S
Marcia S
Maria L
Marielle N
Mark W
Mary S
Megui C
Megui C - Catalan
Michael D
Michael R - American
Michelle F
Mike M
MLewis
Moe R
Nancy K
Pablo M
Paqui S
Peter W
Rafe S
Randye K
Rob L
Rocco
Rosendo G
Rosor F - Catalan
Rosor F - Spanish
Ruben S
Ruth R
Sacha C
Sandra A
Scott S
Scott W
Shane E
Sherry B
Sonia
Sonia V
Steve O
Steven W
Susan I
Susan S
Tina
Todd B
Tom D
Vicky T
Warren
William H
Zippy K
Zoelle R

Your Favourites

No artists selected

Adelphi offers a variety of different voice talents

Professional Voice-over Artists

Full time professional voice-over artists from all over the world

Standard Voice-over Artists

Voices for budget productions recorded in our own studios

Latin American Spanish Accented English Voice-over Artists

English-accented voice artists. With both professional and standard voices available.


The level of Latin American Spanish voice-over required can vary. Some clients require high-level, BBC style Latin American Spanish voice-over artists for commercial use, others require just a clear reading voice, while some prefer a Latin American Spanish voice-over by a local amateur. The choice is the client’s. Depending on the subject matter, some choose a male or female for their Latin American Spanish voice and specify a specific age group.

At Adelphi we will try to accommodate whatever type of Latin American Spanish voice-over you require. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of experience.


Subtitling and Translations

Adelphi Studio have also been producing foreign language and English subtitles, to see more samples please visit our dedicated website at adelphistudio.com

Click on video to view

Adelphi Translations Limited is a company registered in England and Wales.
Company Number 06989736 · Registered Office Thorncliffe Park Estate, Chapeltown, Sheffield S35 2PH