Adelphi Translations’ project managers are experienced in handling the translation of website content in Portuguese. Using special software, they ensure that your HTML code is protected during the translation process. They can also make sure the content reads correctly in various browsers after it is published.
Below is a sample of a Portuguese website translation which we carried out for Francis along with 7 other languages which included Arabic, Cantonese (Traditional Chinese), French, German, Italian, Russian and Spanish.
Chinese website
French website
Japanese website
Swedish website
Welsh website
Arabic website
Portuguese website translation: How much of your site should be translated into Portuguese?
Depending on how you are marketing your product or service abroad, it may not make sense or be cost-effective to translate the entire site into Portuguese. If there are regularly updated sections such as ‘News’ or maybe a blog, in which new content is frequently added, you may want to exclude this from the Portuguese version of your website. You can create an effective series of ‘mini-sites’ in Portuguese, which contains the main content of your site.
Navigating your translated websites — to flag or not to flag?
Many companies like to use flags to show the languages into which their website is translated. Using the Portuguese flag is common but bear in mind that some languages are spoken in multiple countries. If you are aiming for a generic translation to be understood by as many Portuguese speakers as possible, then flags may not be appropriate. For example, Portuguese is spoken in Portugal, Brazil, Mozambique, Angola and São Tomé.
Portuguese language information
Until recently, there were only 23 letters in the Portuguese alphabet (not including diacritics). The other 3 letters of the English alphabet were viewed as ‘foreign’ in Portuguese, but they were still used for certain ‘imported’ words such as ‘whiskey’ (they sometimes spell this more phonetically using their own alphabet: ‘uísque’). Since the 1990 orthographic agreement between Brazil and Portugal went into effect though the ‘w’, ‘k’, and ‘y’ are now officially included.
Portuguese typesetting, voice-overs and subtitles
Adelphi Translations Ltd. can work from Portuguese to English and English to Portuguese. We also produce voice recordings and subtitles for videos, as well as the translation and localisation of printed materials into Portuguese.
Teresa
Teresa has 28 years of experience as a voice-over artist, as well as experience as a television and radio presenter. Her voice can be described as warm, sensual and energetic.
Arcindo
Portuguese speaking voice artist Arcindo has been a professional voice-over artist and audio producer for sixteen years and can be heard daily on television and radio commercials across Portugal, Mozambique, Cape Verde, and Angola.
Silvia
Portuguese speaking voice talent Silvia is an experienced voiceover artist that has been working in the voice-over industry since 1990. She has experience in a wide range of projects ranging from documentaries, commercials and advertisements to telemarketing.
We specialise in the translation and creation of foreign language materials in any language. Our in-house translation, project management and media departments work together to create subtitles, voice-overs and printed materials ready to publish in print, film, TV, web and DVD.
Media translations and localisation
Adelphi specialises in the production of voice-overs, subtitling and print materials in any language. We have over 1,200 voice artists on our books, we have subtitled in over 80 languages and can typeset any document from a business card to a catalogue.
In-house expertise
All of our project managers are not just experienced in handling translations, but also in implementing the translations into the final product, be it subtitles, voice-over or printed materials. We also have in-house studios that incorporate the translations into the media you require.
Request a Quote Now
For UK and international enquiries other than those in the Americas, please contact our UK office.
Adelphi Translations Limited is a company registered in England and Wales. Company Number 06989736 · Registered Office Barnsley Digital Media Centre, County Way, Barnsley, S70 2JW, UK