Georgian Translations – Typesetting | Subtitling | Voice-overs
Adelphi is a specialist media localisation agency providing Georgian translations, Georgian subtitling, Georgian voice-overs and Georgian print materials, from translation to the final product. Adelphi translates into over 100 languages.
Georgian translations — specialists in media localisation
Adelphi aims to provide a full Georgian translation service to our customers. The translation itself is just part of this service; our experienced team will work with you to fully understand your project and effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives and we take quality and punctuality very seriously. In addition to Georgian translations, we also provide Georgian subtitles, Georgian typesetting and Georgian voice-overs.
As we have many years experience providing translations for media projects we understand the process to get the most out of your project, unlike other translation agencies who will have little understanding of translating for print materials, voice-overs and subtitling projects and often provide translations that are too long, not timed properly or that use fonts unsuitable for the software to be used.
Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC), Adelphi can translate into over 120 different languages. We also specialise in translating rare and difficult languages, which means we can provide one point of contact for any language enquiry.
Our Georgian language services include:
- Georgian translations by our own translation department
- Georgian transcriptions
- Georgian subtitling
- Georgian SRT creation
- Georgian voice-overs
- Georgian on-screen text localisation
- Georgian motion graphics localisation
- Georgian Typesetting and DTP specialists
- In-house production studios
- Dedicated project managers
We offer a professional English to Georgian subtitling service. Adelphi always produces all of its subtitles in-house — we never outsource any of the work, thereby maintaining confidentiality, consistency and quality. We can produce your subtitling in any video format required including MOV, MPEG-2, WMV, FLV and MP4.
Also enhancing Adelphi’s Georgian subtitling services is our ability to localise motion graphics and animations, printed materials, Articulate Storyline e-learning projects and any on-screen text, all in-house without the need to outsource any localisation work. Making Adelphi the full-service localization agency for all your Georgian subtitling requirements.
Please visit our subtitling pages here
Subtitling services by Adelphi, click the video to play
Adelphi’s Georgian voice-over service offers a range of quality Georgian voice-over artists and talents with a variety of skills and experience. We also have available a range of English samples by our English speaking Georgian voice artists. We have over 1,200 voice artists in 80 languages.
All our Georgian voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. We have Georgian voice artists in a range of ages and some who can do character voices as well as traditional voices.
Please visit adelphistudio.com to see our full range of Georgian voice artists and talents.
Georgian (Georgian: ქართული, Kartuli) is a Kartvelian language spoken by about 4.1 million people, primarily in Georgia but also in Russia and northern Turkey. It is a highly-standardized language and Standard Georgian is largely based on the Kartlian dialect.
Region: Georgia (Including Abkhazia and South Ossetia)
The modern Georgian alphabet consists of 33 letters:
Georgian typesetting for Amnesty International
Adelphi has been typesetting Georgian for over ten years and can work on your Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Quark XPress or Microsoft Office files. To avoid any problems when printing it is our procedure to provide you with high quality, print-ready PDFs at the end of the process. Our in-house proofreading ensures that your final product is as accurate as possible, offering you true peace of mind. We are more than happy to typeset a translation you have provided or we can organise one for you ourselves if you would prefer.
Please visit our typesetting page here