Spanish translation and localisation of websites for Francis and Whitby Chandler and a Mexican Spanish website for Bartec USA
Spanish website translation: How much of your site should be translated into Spanish?
Depending on how you are marketing your product or service abroad, it may not make sense or be cost-effective to translate the entire site into Spanish. If there are regularly updated sections such as ‘News’ or maybe a blog, in which new content is frequently added, you may want to exclude this from the Spanish version of your website. You can create an effective series of ‘mini-sites’ in Spanish, which contains the main content of your site.
Navigating your translated websites — to flag or not to flag?
Many companies like to use flags to show the languages into which their website is translated. Using the Spanish flag is common but bear in mind that some languages are spoken in multiple countries. If you are aiming for a generic translation to be understood by as many Spanish speakers as possible, then flags may not be appropriate.
Spanish language information
Spanish is the native language of 332 million people in the world. In addition to Spain, Spanish is the official language of Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela. In addition, it is widely spoken in several other nations, including Canada, Morocco, the Philippines, and the United States
Spanish typesetting, voice-overs and subtitles
Adelphi Translations Ltd. can work from Spanish to English and English to Spanish. We also produce voice recordings and subtitles for videos, as well as the translation and localisation of printed materials into Spanish.
Joanna R
Spanish voice-over artist Joanna's voice is elegant and sensual and perfect for commercials, though Joanna has experience in many different voice-over projects including video games, IVR messages and e-learning.
Angel B
Angel is an expert in communication and a university graduate. He has more than thirty years of dedicating himself to the audio-visual production and voice-over work. He has his own studio and has worked for many companies of international prestige.
Ana
Ana is a professional Spanish voice-over artist who has been active since 2007. Ana’s voice is versatile, clear and upbeat, and can be heard across a large selection of projects including advertisements, corporate videos, e-learning courses and more.
Manuel
Manuel has over 10 years of experience as a Spanish voice-over artist. He has a degree in media communication, and specialized in radio speaking, and enjoys loaning his voice to e-learning, corporate videos, dubbing, IVR and radio ads.