Spanish translation and localisation of websites for Francis and Whitby Chandler and a Mexican Spanish website for Bartec USA

Spanish website translation: How much of your site should be translated into Spanish?

Depending on how you are marketing your product or service abroad, it may not make sense or be cost-effective to translate the entire site into Spanish. If there are regularly updated sections such as ‘News’ or maybe a blog, in which new content is frequently added, you may want to exclude this from the Spanish version of your website. You can create an effective series of ‘mini-sites’ in Spanish, which contains the main content of your site.

Navigating your translated websites — to flag or not to flag?

Many companies like to use flags to show the languages into which their website is translated. Using the Spanish flag is common but bear in mind that some languages are spoken in multiple countries. If you are aiming for a generic translation to be understood by as many Spanish speakers as possible, then flags may not be appropriate.

Spanish language information

Spanish is the native language of 332 million people in the world. In addition to Spain, Spanish is the official language of Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela. In addition, it is widely spoken in several other nations, including Canada, Morocco, the Philippines, and the United States

Spanish typesetting, voice-overs and subtitles

Adelphi Translations Ltd. can work from Spanish to English and English to Spanish. We also produce voice recordings and subtitles for videos, as well as the translation and localisation of printed materials into Spanish.

Your quote

No artists selected
Get Quote
Close player