Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives.
Quality and timing are paramount to the translation service that Adelphi provides. To this end, we have put in place a system to assure these factors are met. Using the latest Translation Memory software allows our clients to reap the benefits of quicker, cheaper and more consistent translations.
Adelphi can translate into over 120 different languages. We also specialise in translating rare and difficult languages, which means we can provide one point of contact for any language enquiry. We also have lots of experience in dealing with the Community Languages of the UK for translation, typesetting and voice recording work.
Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC). The ATC requires member companies to adhere to a strict code of professional conduct, are subject to the rulings of a professional ethics committee and carry full professional indemnity insurance cover to safeguard the interests of the translation purchaser.
Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. All our translators are members of either the Institute of Linguists or the Institute of Translations & Interpreters. They will also have a minimum of three years of experience in professional translation. Your project is matched to the most suitable translator with the relevant expertise to translate your document.
All our of Desktop publishing services (DTP) are handled in-house and carried out by our expert typesetters, offering you peace of mind and the highest assurance of quality. We regularly produce all kinds of documents in a multitude of languages, including corporate brochures, packaging, business cards, posters and manuals.
We have helped hundreds of advertising and design agencies and their clients break into new markets. As well as working for translation agencies worldwide, Adelphi has been a trusted supplier for companies such as Disney, Jaguar Land Rover, the Royal Armouries, HSBC, Barclays bank, Vidal Sassoon, the Overseas Development Institute and Amnesty International.
Adelphi offers a complete English to foreign language subtitling service, working for advertising and design agencies, translation companies, e-learning and media organisations worldwide. Adelphi produces the translations through our in-house translation agency, then creates the SRT files, localises any on-screen text, right through to the finished subtitled video ready to publish. Adelphi is a one-stop foreign language localisation agency for all your subtitling needs.
There are various styles of Arabic subtitles that we can offer. Not just the style of Arabic font but also whether or not to use an opaque background behind the text or even a stylised background for dramatic effect or no background at all. We can advise you on the options available to suit your video and even produce samples for you to consider.
Localising any on-screen text and motion graphics on your video into Arabic. Depending on the individual graphics and the source software used to create them we could require the original data package it was produced in.
We have 1,400 foreign language voice-over artists in over 80 languages to choose from. We can provide audio files in any format, including WAV, WMA or MP3. The files can be delivered to you via email, FTP or on CD or DVD. Adelphi Translations has produced voice-overs for many of the community languages in the UK including Hindi, Urdu, Somali, Chinese, Gujarati, Bangala, Punjabi, Arabic, Yoruba, Farsi, Dari, Kurdish and many more.
Adelphi Translations are experts in website translation. We have translated and localised websites in over 50 different languages often using 10 or more languages on a single website. We work on your HTML, PHP, ASP files, producing your website ready for publishing.
Adelphi has worked for some of the major e-learning companies in the world, producing foreign language and English subtitles, voice-overs, translations, transcription, typesetting and website localisation.
In the last two years alone, we have recorded over 2 million words in 15 different languages for the e-learning industry. We have a variety of voice talents available to suit every project and recording takes place in our own sound-proofed, state-of-the-art studio facilities in the office, operated by expert technicians.
We specialise in the translation and creation of foreign language materials in any language. Our in-house translation, project management and media departments work together to create subtitles, voice-overs and printed materials ready to publish in print, film, TV, web and DVD.
Adelphi specialises in the production of voice-overs, subtitling and print materials in any language. We have over 1,200 voice artists on our books, we have subtitled in over 80 languages and can typeset any document from a business card to a catalogue.
All of our project managers are not just experienced in handling translations, but also in implementing the translations into the final product, be it subtitles, voice-over or printed materials. We also have in-house studios that incorporate the translations into the media you require.
Adelphi Translations Limited is a company registered in England and Wales.
Company Number 06989736 · Registered Office Barnsley Digital Media Centre, County Way, Barnsley, S70 2JW, UK