Adelphi Studio has recently produced music video subtitling in Japanese and Spanish for Vah Halen. These were of live performances of the song ‘She’s the Woman’ and a number of interviews. Adelphi studio are also a full service translation agency, this means that we handle all aspects of the work in-house providing the transcription if required, the translation and the subtitling.
We will work with you to get the best from the lyrics, as you know sometime a bands lyrics can be difficult to interpret in English, so the translation has to reflect the feel and the meaning rather than being a literal translation.
See all of the Japanese videos in English on http://www.van-halen.com We produced the translations and subtitling for all but the Tattoo video.
Music Video Subtitling (© Diamond Dave)
We also provide transcription and translation services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed.
Adelphi produce SRT files in any language, including making transcriptions of the source video before they are translated to create SRT files for subtitling. Some clients want only the SRT file so that they can produce their own subtitles while others want us to provide the finished video for them.
In SRT subtitling translation, our audiovisual translator (srt file translator) would create translated subtitles in the target language directly from the source video. Our subtitle translator would then create SRT files that are used to produce burnt-on subtitles.
We specialise in both Latin and non-Latin languages, subtitle files in, for example, we can handle right to left languages such as Arabic and difficult to handle scripts, such as Hindi, Burmese and Thai.
Our transcription service provides industry-standard time-coded scripts of video and audio files ready for subtitling into the required language and in your chosen format (SRT, STL, webVTT, etc.).
We can adapt to your workflow. Some clients want only the SRT file so that they can produce their own subtitles or closed captions, while others want us to provide the finished video with hard-coded subtitles.
Adelphi Translations Limited is a company registered in England and Wales.
Company Number 06989736 · Registered Office The Accounting House, Sheepbridge Lane, Chesterfield S41 9RX