English to Pashto Subtitle Localisation

Adelphi offers transcription, translation and subtitling of video materials in Pashto and all major languages. We will provide the final video subtitled in the language, style and format that you require, all ready for you to publish. Adelphi also localise into Pashto any on-screen text and graphics.

Adelphi is a full-service Pashto subtitling company and localisation agency

Adelphi offers a complete English to Pashto subtitling service, working for a diverse range of organisations worldwide, including e-learning companies, advertising, design and media agencies and translation companies. Adelphi can handle the full process, from transcription and time-coding of your original video, through to translation of the content and presentation as burnt-on subtitles ready for your use. Adelphi is a one-stop foreign language localisation agency for all your Pashto subtitling needs.

Our Pashto subtitling service includes:

• Pashto translations and proofreading • Pashto motion graphics localisation
• Pashto transcriptions • In-house production studio
• SRT translation and file creation • In-house translation agency
• Pashto on-screen text localisation • Dedicated project manager

The Pashto alphabet is derived from the Arabic alphabet and there are 45 letters in total with 4 diacritic marks. 

Pashto Subtitling Sample
Click video to play

Our subtitling and voice-over department, Adelphi Studio, is part of Adelphi Translations Ltd., a full-service translation agency producing not only Pashto translations and subtitles but also Pashto typesetting and Pashto voice-overs.

Adelphi is a Pashto subtitling agency that aims to provide a full video localization service to our customers.

Styles of Pashto subtitles

There are various styles of Pashto subtitles that we can offer. Not just the style of Pashto font but also whether or not to use an opaque background behind the text or even a stylised background for dramatic effect or no background at all. We can advise you on the options available to suit your video and even produce samples for you to consider.

Localisation of Pashto on-screen text

Localising any on-screen text and motion graphics on your video into Pashto. Depending on the individual graphics and the source software used to create them we could require the original data package it was produced in.


Below are subtitle samples in various languages, click on the video you wish to watch.

SRT Translation and Transcription Services

Using Adelphi’s English to Pashto translation services for subtitling, quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline. We also provide Pashto subtitling for many translation agencies around the world and are happy to work with their translations. As some languages must use specific fonts in order to work with the subtitling software, we can consult with you on your needs and advise you of all of your options. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).

Our in-house subtitle translations department are experts in English to Pashto translations and subtitle/SRT file creation specifically for subtitling projects. SRT files are time-coded transcripts that can be imported into the subtitling software that then displays the correct subtitle in the correct sequence.

We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos that are ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.