English to Farsi Subtitle Localisation
Adelphi offers transcription, translation and subtitling of video materials in Farsi and all major languages. We will provide the final video subtitled in the language, style and format that you require, all ready for you to publish. Adelphi also localise into Farsi any on-screen text and graphics.
Adelphi is a full-service Farsi subtitling company and localisation agency
Adelphi offers a complete English to Farsi subtitling service, working for a diverse range of organisations worldwide, including e-learning companies, advertising, design and media agencies and translation companies. Adelphi can handle the full process, from transcription and time-coding of your original video, through to translation of the content and presentation as burnt-on subtitles ready for your use. Adelphi is a full-service foreign language localisation agency for all your Farsi subtitling requirements. Adelphi produce Farsi subtitles in all video formats from videos such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc. Adelphi always produce all their Farsi subtitles in-house and never outsource any of the work therefore maintaining confidentiality as well as quality.
Our Farsi subtitling services include:
|• Farsi translations and proofreading||• Farsi motion graphics localisation|
|• Farsi transcriptions||• In-house production studio|
|• SRT translation and file creation||• In-house translation agency|
|• Farsi on-screen text localisation||• Dedicated project manager|
The writing direction is exclusively right-to-left. The script is cursive, meaning most letters in a word connect to each other; when typed, the computer automatically joins adjacent letterforms. However, some Persian compounds do not join, and Persian adds four letters to the basic set for a total of 32 characters.
Click video to play
It was also subtitled and voiced in Russian, Tamil, Urdu, Punjabi, Pashto, Hindi, French,
Arabic, Dari, Mandarin Chinese, Brazilian Portuguese and Bengali
Our subtitling and voice-over department, Adelphi Studio, is part of Adelphi Translations Ltd., a full-service translation agency producing not only Farsi translations and subtitles but also Farsi typesetting and Farsi voice-overs. Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC).
Adelphi is a Farsi subtitling agency that aims to provide a full video localisation service to our customers .
Styles of Farsi subtitles
There are various styles of Farsi subtitles that we can offer. Not just the style of Farsi font but also whether or not to use an opaque background behind the text or even a stylised background for dramatic effect or no background at all. We can advise you on the options available to suit your video and even produce samples for you to consider.
Localisation of Farsi on-screen text
Localising any on-screen text and motion graphics on your video into Farsi. Depending on the individual graphics and the source software used to create them we could require the original data package it was produced in.
Below are subtitle samples in various languages, click on the video you wish to watch.
SRT Translation and Transcription Services
Using Adelphi’s English to Farsi translation services for subtitling, quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline. We also provide Farsi subtitling for many translation agencies around the world and are happy to work with their translations. As some languages must use specific fonts in order to work with the subtitling software, we can consult with you on your needs and advise you of all of your options. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).
Our in-house subtitle translations department are experts in English to Farsi translations and subtitle/SRT file creation specifically for subtitling projects. SRT files are time-coded transcripts that can be imported into the subtitling software that then displays the correct subtitle in the correct sequence.
We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos that are ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.