English to Arabic Subtitling Localisation
Adelphi offers transcription, translation and subtitling of video materials in Arabic and all major languages. We will provide the final video subtitled in the language, style and format that you require, all ready for you to publish. Adelphi also localises into Arabic any on-screen text and graphics.
Adelphi is a full-service Arabic subtitling company and localisation agency.
Adelphi offers a complete English to Arabic subtitling service, working for advertising and design agencies, translation companies, e-learning and media organisations worldwide. Adelphi produces the translations through our own in-house translation agency, then creates the SRT files, localises any on-screen text, right through to the finished subtitled video ready to publish. Adelphi is a one-stop foreign language localisation agency for all your Arabic subtitling needs.
Our Arabic subtitling services include:
|• Arabic translations and proofreading||• Arabic motion graphics localisation|
|• Arabic transcriptions||• In-house production studio|
|• SRT translation and file creation||• In-house translation agency|
|• Arabic on-screen text localisation||• Dedicated project manager|
The basic Arabic alphabet contains 28 letters. Adaptations of the Arabic script for other languages added and removed some letters. Kurdish, Persian, Ottoman Turkish, Sindhi, Urdu, Malay, Pashto, Arwi and Malayalam all of which have additional letters. There are no distinct upper and lower case letter forms. Modern Standard Arabic (MSA) is the literary standard across the Middle East, North Africa and the Horn of Africa and is often used in subtitling.
Our subtitling and voice-over department, Adelphi Studio, is part of Adelphi Translations Ltd., a full-service translation agency producing not only Arabic translations and subtitles but also Arabic typesetting and Arabic voice-overs.
Adelphi is an Arabic subtitling agency that aims to provide a full video localization service to our customers
Styles of Arabic subtitles
There are various styles of Arabic subtitles that we can offer. Not just the style of Arabic font but also whether or not to use an opaque background behind the text or even a stylised background for dramatic effect or no background at all. We can advise you on the options available to suit your video and even produce samples for you to consider.
Localisation of Arabic on-screen text
Localising any on-screen text and motion graphics on your video into Arabic. Depending on the individual graphics and the source software used to create them we could require the original data package it was produced in.
Below are subtitle samples in various languages, click on the video you wish to watch.
SRT Translation and Transcription Services
Using Adelphi’s English to Arabic translation services for subtitling, quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline. We also provide Arabic subtitling for many translation agencies around the world and are happy to work with their translations. As some languages must use specific fonts in order to work with the subtitling software, we can consult with you about your needs and advise you of all of your options. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).
Our in-house subtitle translations department is experts in English to Arabic translations and subtitle/SRT file creation specifically for subtitling projects. SRT files are time-coded transcripts that can be imported into the subtitling software that then displays the correct subtitle in the correct sequence.
We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos that are ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.