Note: Select the African language under the dialect menu e.g Amharic or Zulu

Select from 51 African voice artists

Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

Male
Female
Artist SamplesAccented English SamplesVideo Sample Add to Quote
Amharic Abel
Amharic Birhanemarian B
Amharic Henok
Amharic Liya
Amharic Yaboneh B
Hausa Sani T
Hausa Sanjo O
Hausa Uzy H
Kamba James W
Oromo Eyoab G
Somali Adam D
Somali Adam S
Somali Amogelang
Somali Bandile
Somali Beydann
Somali Bokamoso
Somali Fahima
Somali Farhia
Somali Iminathi
Somali Khayone
Somali Kungawo
Somali Maryan
Somali Saada
Somali Xuseen
Swahili Asha
Swahili Baby
Swahili Baraka
Swahili Elizabeth A
Swahili Ezden J
Swahili Fredrick
Swahili Hillary H
Swahili James W
Swahili Jared
Swahili Neema
Swahili Phib
Swahili Phibbian
Swahili Shemu
Swahili Sophia M
Swahili Swah A
Swahili Swah B
Swahili Vivian W
Yoruba Damilola
Yoruba Sanjo O
Zulu Ana
Zulu Funani
Zulu Kagiso
Zulu Kubu
Zulu Mbali
Zulu Mpilo
Zulu Msizi
Zulu Shake

Spotlight: African voice artists


African voice-over translations

If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama, etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material.

Transcription services

We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into African.

Your quote

No artists selected
Get Quote
Close player