Dutch Voice-over Services

Dutch voice-over artists from Adelphi Studio. Choose the Dutch artist you prefer and we will record the artist, edit the audio and sync it to the video making it ready for publication. Our in-house translation department can look after all of your voice-over translation needs.

Full service Dutch voice-over agency

Adelphi is a UK based Dutch voice-over studio providing Dutch voice-overs to clients worldwide. As well as providing Dutch voice-over artists, our Dutch voice-over service also includes transcription, translation, proofreading, recording, editing and audio syncing. We have Dutch voice artists and talents offering a variety of styles in a range of ages, including some who can perform character voices. Our in-house translation department can look after all of your voice-over translation requirements.

Our Dutch voice-over services include:

• Dutch translations by our in-house translation department • Audio file editing of recorded Dutch
• Transcriptions to provide scripts for Dutch translation • Syncing Dutch audio to the video
• Dutch time-coded script creation • Dutch on-screen text localisation
• Dutch voice artists selection and recording • Dedicated project managers and studio engineers

Adelphi also produces Dutch translations and our in-house translation department specialises in producing quality Dutch voice-over translations. We also provide the option for our clients to listen to the recording process through VoIP.

Also enhancing Adelphi’s Dutch voice-over services is our ability to localise motion graphics and animations, printed materials, e-learning projects, subtitles and any on-screen text, all in-house without the need to outsource any of the work. At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects.


Dutch voice artist selection made easy

  1. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro
Allon pro
Anneminke pro
Fleur pro
Hans pro
Ilari H pro
Jacqueline pro
Kasper K pro
Marcel B pro
Mike K pro
Pamela pro
Paul S pro
Petra V pro
Rolf R pro
Ronald pro
Sophie H pro

dutch voice artists



Dutch Voice-Over Example

 Dutch Voice Over recorded with Paul S for Best Western Hotels

Click on the video to play


Professional audio editing

Adelphi offers professionally edited audio as standard for all of our voice over projects. What exactly does this involve? Go here and we will have a look at what we do with the audio before delivering it to our clients, changing the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Included in our quality checks are, listening to the audio to check for any errors, that the pronunciation is correct, all segments have been recorded, timings are right and the files are correctly split and named; we take out any overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.

Voice-over talents

We work specifically with professional talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our talents has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union.

In a one-hour recording session, our talents can record between 1,500 – 3,000 words of voice-over, which is 10 – 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audio books and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.

Voice-over usage fees

This is a complex subject as each of our talents has their own rates for the usage fees. Some talents will charge a fee and some will not. Things to consider about the buyout fees is where the material will be shown such as radio; is that local radio, regional radio or national radio?

The usage fee will also depend on the country the voice artist is based in as there is no international standard rate. We recommend you approach us first and let us know the nature of the project and the budget you have. We will then provide you with the talents that are flexible enough to work within your needs.

Dutch accented English voice artists

We also have a range of Dutch-accented English voice artists and are adding new Dutch artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.

Dutch voice-over translations

As part of our Dutch voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

If the Dutch audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.

The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Dutch voice-overs and translations but also Dutch typesetting and Dutch subtitling.

Transcription services

We also provide transcriptions from audio or video in any language, which can be used for processes like providing time-coded transcripts for translation. The length of many languages will expand when compared to the original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frames allowed in the audio/video. Depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and may not fit in the allocated time-slot. In these cases, we will, of course, discuss the edited English with you first before we begin translation into Dutch.


Subtitling option

Subtitling can often offer a cheaper alternative to voice-overs, at Adelphi we also produce English and Foreign language subtitles in over 80 languages. So if your not sure which is best for your project, voice-overs or subtitles give us a call or drop us an email and we will answer any questions you have.