Yoruba Voice-over Services

Yoruba voice-over artists from Adelphi Studio. Choose the Yoruba artist you prefer and we will record the artist, edit the audio and sync it to the video making it ready for publication. Our in-house translation department can look after all of your voice-over translation needs.

Full service Yoruba voice-over agency

Adelphi is a UK based Yoruba voice-over studio providing Yoruba voice-overs to clients worldwide. As well as providing Yoruba voice-over artists, our Yoruba voice-over service also includes transcription, translation, proofreading, recording, editing and audio syncing. We have Yoruba voice artists and talents offering a variety of styles in a range of ages, including some who can perform character voices. Our in-house translation department can look after all of your voice-over translation requirements.

Our Yoruba voice-over services include:

• Yoruba translations by our in-house translation department • Audio file editing of recorded Yoruba
• Transcriptions to provide scripts for Yoruba translation • Syncing Yoruba audio to the video
• Yoruba time-coded script creation • Yoruba on-screen text localisation
• Yoruba voice artists selection and recording • Dedicated project managers and studio engineers

Adelphi also produces Yoruba translations and our in-house translation department specialises in producing quality Yoruba voice-over translations. We also provide the option for our clients to listen into the recording process through VoIP.

Also enhancing Adelphi’s Yoruba voice-over services is our ability to localise motion graphics and animations, printed materials, e-learning projects, subtitles and any on-screen text, all in-house without the need to outsource any of the work. At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects.

Yoruba voice artist selection made easy

  1. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro
Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro
Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro
Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro
Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro
Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro
Damilola pro
Sanjo O - Yoruba pro

Spotlight: Yoruba voice artists

Professional audio editing

Adelphi offers professionally edited audio as standard for all of our voice over projects. What exactly does this mean? Go here and we will have a look at what we do with the audio before delivering it to our clients, changing the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Included in our quality checks are, listening to the audio to check for any errors, that the pronunciation is correct, all segments have been recorded, timings are right and the files are correctly split and named; we take out any overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.

Yoruba voice-over talents

We work specifically with professional Yoruba talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our Yoruba artists has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union or not. In a one-hour recording session, our Yoruba talents can record between 1,500 – 3,000 words of voice-over, which is 10 – 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audio books and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.

Voice-over usage fees

This is a complex subject as each of our talents has their own rates for the usage fees. Some talents will charge a fee and some will not. Things to consider with the buyout fees is where the material will be shown such as radio; is that local radio, regional radio or national radio?

The usage fee will also depend on the country the voice artist is based in as there is no international standard rate. We recommend you approach us first and let us know the nature of the project and the budget you have. We will then provide you with the talents that are flexible enough to work within your needs.

English speaking Yoruba voice artists

English voice-overs with Yoruba accent. Our Yoruba voice artists speaking English offer great options for your audio project. Adelphi provides Yoruba-accented English voice-overs to customers all over the world.

Yoruba voice-over translations

As part of our Yoruba voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

If the Yoruba audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.

The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Yoruba voice-overs and translations but also Yoruba typesetting and Yoruba subtitling.

Transcription services

We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.

Subtitling option

Subtitling can often offer a cheaper and faster alternative to a voice-over, at Adelphi we also produce English and Foreign language subtitles in over 80 languages. So if your not sure which is best for your project, voice-overs or subtitles give us a call or drop us an email and we will answer any questions you have.