You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Select from our French Canadian voice artists

Click the + to add voices to favourites these will automatically be added to your quote request. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

Male
Female

Choose a language

To see all the available audio samples and get a quote for artists, please choose a language above.

Spotlight: French Canadian voice artists

  • Bruno T
    Bruno is a Canadian French voice-over artist and was winner of the first prize at the last Bell Media Radio Awards, French and English market in Quebec province, for the best 30 seconds radio advertisement. 
  • Nicole
    Professional voice artist
    Nicole provides Canadian French and Canadian English voice-overs with no accent. Her tone is relatable & believable and has had significant success in e-learning, infomercials, tutorials, corporate videos and IVR's.
  • Yves
    French Canadian voice-over artist
    Yves has the warmest to the most energetic/authoritative voice, and almost everything in-between. He can offer an extremely large acting/voice range, allowing him to perform many characters within the same production.
  • Bruno T
    Bruno is a Canadian French voice-over artist and was winner of the first prize at the last Bell Media Radio Awards, French and English market in Quebec province, for the best 30 seconds radio advertisement. 
  • Nicole
    Professional voice artist
    Nicole provides Canadian French and Canadian English voice-overs with no accent. Her tone is relatable & believable and has had significant success in e-learning, infomercials, tutorials, corporate videos and IVR's.
  • Yves
    French Canadian voice-over artist
    Yves has the warmest to the most energetic/authoritative voice, and almost everything in-between. He can offer an extremely large acting/voice range, allowing him to perform many characters within the same production.


Voice-over talents

We work specifically with professional talents so that we maintain our level of quality and professionalism. Each of our talents has their own rates that they work with, this being based on the region they are from, the nature of the project and if they are part of a union.

In a one-hour recording session, our talents can record between 1,500 – 3,000 words of voice-over, which is 10 – 20 minutes of audio. This depends on the speed required for the project; e.g. slow for audiobooks and narrations, regular paced e-learning, or fast for commercials.

Voice-over usage fees

This is a complex subject as each of our talents have their own rates for the usage fees. Some talents will charge a fee and some will not. Things to consider with the buyout fees is where the material will be shown such as radio; is that local radio, regional radio or national radio? There are so many variations. Some agencies will charge an extra 100% to 400% or more. These rates are based on the standard UK rate guide for talents based in the UK. For more information, you can check the following link: (https://rates.gravyforthebrain.com/).

For other countries usage, we recommend you approach us first and let us know the nature of the project and the budget you have. We will then provide you with the talents that are flexible to work within your needs.

French Canadian voice-over translations

Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. If the French Canadian audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.

The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Transcription services

We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.


Subtitling option

Subtitling can often offer a cheaper alternative to voice-overs, at Adelphi we also produce English and Foreign language subtitles in over 80 languages. So if your not sure which is best for your project, voice-overs or subtitles give us a call or drop us an email and we will answer any questions you have.

The requested content cannot be found
French subtitling

Your quote

No artists selected
Get Quote
Close player